- The best thing on TRANSLATION was said by Cervantes: TRANSLATION is the other side of a tapestry.
- Humor is the first gift to perish in a foreign language.
Virginia Woolf (1882-1941) British novelist and essayist.
- <<[...] las palabras que nos sustituyen y a veces alguien recuerda o transmite, no siempre confesando su procedencia>>
- La traduzione e una forma che insieme comprende e da corpo all`esperienza di opere in un`altra lingua.
|
“Atunci când oamenii se grăbeau sa atingă înălţimea cerurilor, Dumnezeu a pus un turn Babel intre ei; si fiecare glăsuia după o altă limbă. După sute de ani, văzduhurile se cer recucerite, limbile înţelese.”
Comunicarea între oameni reprezintă unul dintre elementele cheie ale dezvoltării societăţii. Comunicarea între popoare este îngreunată de barierele puse de limbile străine. Prin traduceri si interpretariat reuşim sa eliminăm aceste bariere facilitând comunicarea si înţelegerea la nivel global.
Se fac deseori confuzii între traducere si interpretare. Traducătorul lucrează cu texte scrise (romane, instrucţiuni de utilizare, scrisori, subtitrări, site-uri internet), pe când interpretul redă vorbele rostite de o persoană intr-o altă limbă.
Contrar traducerii, activitatea de interpretare se ocupă exclusiv de comunicarea verbala - redarea unui mesaj dintr-o limbă in alta.
Cei care vor să se descurce singuri se pot înscrie la cursurile de limbi străine. Astfel, vor putea comunica in orice situaţie fără a solicita prezenta unui interpret/ traducător. |