Interpreting

We offer consecutive, simultaneous, chouchotage interpreting in the languages

ENGLISH
FRENCH
ITALIAN
SPANISH for:

·    business meetings, economic missions, visits, negotiations;
·    fairs and presentations, society events;
·    conferences;
·    Signing contracts at the notary’s office or at the company’s office;
·    Interpreting at the phone;
·    Opening accounts, obtaining credits at the banks;
·    Accompanying foreign clients in business trips in the country and abroad, etc.

For interpreting events it is required the providing of informative materials in order to assure an accurate translation. These materials must be provided as much possible before the event. It is important for the interpreter to be informed regarding the used terminology and language, especially for the events that require a high level of knowledge of specialty terms.

Among the most important events are:

Economic missions of the Italian and Spanish delegations in Bucharest, organized by the Trade Chambers (2007 – 2011),LIONS – THE 53 RD Europa Forum Bucharest – Palace of  Parliament (2007) – simultaneous Italian translation, the project Progetto Paese Sicilia – Romania (2007 – 2008) – consecutive Italian translation, Danube Summit – Constanta (2008) – consecutive Spanish translation, Indagra Fair – Romexpo (2008, 2010, 2011) – consecutive Spanish translation, International Tourism Conference – Peştera Bucegi (2009) – consecutive Italian translation, Conference: “The EU Newcomers Weigh Its Costs And Benefits “ A High-Level Roundtable Co-Organized By Friends Of Europe And The European Development Platform With The Participation Of Johannes Hahn, EU Commissioner For Regional Policy – Brussels (2011) – simultaneous English translation, Public Politics – National Institute of Statistics Bucharest – simultaneous Spanish translation (March2012), UE Project – Decent work for domestic workers – Madrid 18-21 iunie 2012 – simultaneous interpreting .